-
1 doigt
(m) палец♦ à deux doigts de qch на волосок от чего-л.♦ à deux doigts du succès [ de la réussite] на грани успеха♦ à la mords-moi les doigts (груб.) по-дурацки; сикось-накось♦ avoir de l'esprit au bout des doigts иметь золотые руки♦ avoir de l'esprit jusqu'au bout des doigts (шутл.) быть чертовски умным♦ avoir deux doigts de plâtre sur la figure быть слишком «наштукатуренной» (о женщине)♦ avoir les doigts de fée иметь золотые руки (о женщине)1) иметь руки загребущие2) быть нечистым на руку1) это находка, золотая жила2) это излишняя роскошь3) это легко превратить в деньги♦ claquer dans les doigts лопнуть; провалиться; не выгореть♦ être unis comme les doigts de la main быть неразлучными; действовать всегда заодно♦ faire qch avec le petit doigt ( sur un pied); ▼ faire qch les doigts dans le nez делать что-л. запросто [одной левой, играючи]♦ les cinq doigts de la main ne se ressemblent pas и на одной руке все пальцы разные♦ mettre le doigt dans l'engrenage попасть в переплёт по собственной неосторожности♦ mettre le doigt entre l'arbre et l'écorce становиться между мужем и женой; вмешиваться в чужие семейные дела♦ mettre le doigt sur la plaie задеть больное место♦ mon petit doigt me l'a dit (шутл.) я догадался по наитию; сорока на хвосте принесла♦ ne rien faire de ses dix doigts бить баклуши; быть белоручкой♦ obéir au doigt et à l'œil ходить по струнке; быть шёлковым♦ on ne saurait manier du beurre sans s'engraisser les doigts; ▼ quand on met la main à la pâte il en reste toujours qch aux doigts тот, кто связан с деньгами, наверняка нагревает на этом руки♦ savoir qch sur le bout de doigt знать что-л. досконально, как свои пять пальцев♦ se brûler les doigts обжечься♦ se cacher derrière son petit doigt закрывать глаза на реальность; прятать голову в песок♦ se faire montrer du doigt обращать на себя внимание чем-л.; давать повод для пересудов♦ s'en mordre les doigts [ les poings] кусать локти от досады♦ taper [ donner] sur les doigts [ sur les ongles] одёрнуть; поставить на место; дать по рукам; осадить♦ toucher du doigt догадаться о сути; найти разгадку♦ un doigt de qch капельку, чуть-чуть чего-л.1) (ирон.) хватать обеими руками; загребать всей пятерней2) действовать грубо, напористо, бесцеремонно -
2 на волоске от чего-л.
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > на волоске от чего-л.
-
3 волосок
м.1) cheveu m2) тех. spirale f, ressort m spiral ( в часах); fil m, filament m ( в электрической лампочке); réticule m ( в оптическом приборе)3) бот. poil m••на волосо́к от чего́-либо — прибл. à deux doigts de qch
висе́ть, держа́ться на волоске́ — ne tenir qu'à un cheveu
не тро́нуть волоска́ (у кого́-либо) разг. — ne pas toucher à un seul cheveu (de qn)
* * *n1) gener. brin, brin de cheveu, filament, peluche (оторвавшийся от ткани)2) eng. spiral, trait (в оптическом приборе) -
4 край
м.1) ( конец) bout m; extrémité f; bord m (сосуда, одежды, стола и т.п.)на краю́ обры́ва — au bord du précipice
на краю́ села́ — à l'extrémité du village
нали́ть стака́н до краёв — remplir le verre jusqu'au bord
пере́дний край оборо́ны — première ligne de résistance
края́ ра́ны — lèvres f pl d'une plaie
ли́ться че́рез край — déborder vi
шить че́рез край — surjeter (tt) vt
по края́м — au bord
2) (страна, область) pays m; parages m pl (места́, местность)родно́й край — pays natal
в на́ших края́х — dans nos parages
в чужи́х края́х — à l'étranger
3) ( административно-территориальная единица) territoire m; région f4) ( часть мясной туши)то́нкий край — faux filet m
то́лстый край — entrecôte f
••на краю́ ги́бели — à deux doigts de la mort
че́рез край — outre mesure
на краю́ све́та разг. — au bout du monde
конца́ краю нет чему́-либо разг. — on n'en voit pas la fin, ça n'en finit pas
слу́шать краем у́ха разг. — écouter du bout de l'oreille
быть на краю́ моги́лы — avoir un pied dans la tombe
* * *n1) gener. arête, bordure, climat, délardement, extrémité, limbe, orle, ourlet, pays, tranche, terroir, contrée, région, talon (окорока), terre, territoire, bord, borne, corne, défaut, lisière, lisse, lèvre (ðàíû), marge2) med. liséré, frange3) colloq. patelin4) obs. orée5) poet. plage, rive6) lat. tellus7) eng. about, champ, cordeline, bout, borne f.8) metal. limite, rebord9) IT. bord (перфокарты, перфоленты), bout (см. тж. bord; перфокарты, перфоленты)10) mech.eng. limite (ñì. òàûæå limites)11) build.mater. arète (arètes vives - îñòðûå ûðàà (ìîôäîíèà))
Перевод: с русского на французский
с французского на русский- С французского на:
- Русский
- С русского на:
- Французский